国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

蘇武牧羊原文及翻譯

時間:2022-01-28 11:55:10 古籍 我要投稿

蘇武牧羊原文及翻譯

  班固在傳記后稱贊蘇武“有殺身已成仁,無求生以害仁。”節(jié)選的是蘇武“杖漢節(jié)牧羊”的一小節(jié)。小編收集了蘇武牧羊原文及翻譯,歡迎閱讀。

  原文

  衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥齧雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳,乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。

  武既至海上,廩食不至,掘野鼠,去草實而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

  注釋:

  1.白:告訴。

  2.益:更加。

  3.降:使……投降。

  4.以為:把……當作。

  5.既:已經(jīng)。

  6.羝:公羊。

  7.廩食:公家供應(yīng)的糧食。蘇武作為漢朝的使臣,匈奴理應(yīng)供給吃的用的。

  8.雨:下雨(作動詞用)。

  9.脅:用威脅的手段

  10.使:命令

  11.乃(乃幽武):就

  12,乃(羝乳乃得歸):才

  13.嚙:嚼

  14.徒:遷移

  15.并:一起

  【翻 譯】

  衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴人認為很神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生產(chǎn)了小羊才準許蘇武回國。同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

  蘇武牧羊,歷史典故之一。匈奴單于為了逼迫蘇武投降,開始時將他幽禁在大窖中,蘇武饑渴難忍,就吃雪和旃毛維生,但絕不投降。單于又把他弄到北海,蘇武更是不為所動,依舊手持漢朝符節(jié),牧羊為生,表現(xiàn)了頑強的毅力和不屈的氣節(jié)。

  蘇武牧羊的解釋:

  蘇武牧羊講的是蘇武在天漢元年奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;后將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節(jié)不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世后,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,彰顯其節(jié)操。

  蘇武牧羊的典故:

  蘇武(前140—前60年),字子卿,漢族,杜陵(今陜西西安東南)人,西漢大臣。武帝時為郎。

  蘇武,漢朝時人。蘇武寧死不屈情愿牧羊也不投降匈奴。

【蘇武牧羊原文及翻譯】相關(guān)文章:

蘇武牧羊原文翻譯07-11

蘇武牧羊翻譯及原文11-30

《蘇武牧羊》原文及翻譯12-28

蘇武牧羊課文原文及翻譯04-13

高中蘇武牧羊原文翻譯06-11

《蘇武牧羊》文言文原文及翻譯01-28

蘇武牧羊課文翻譯08-02

蘇武牧羊課文和翻譯11-14

蘇武牧羊的文言文翻譯08-01

鄯善县| 岱山县| 土默特右旗| 遂宁市| 互助| 蒙山县| 阿瓦提县| 敖汉旗| 鹤岗市| 晋城| 新乐市| 公安县| 敦煌市| 屯昌县| 巩留县| 盐山县| 莒南县| 海阳市| 台南县| 永顺县| 白朗县| 宁陕县| 阜阳市| 安塞县| 宁海县| 富阳市| 伽师县| 鹤山市| 德阳市| 尖扎县| 金溪县| 江都市| 澎湖县| 鹤庆县| 翁牛特旗| 正蓝旗| 德州市| 潮州市| 河北省| 隆子县| 兰西县|