国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《自相矛盾》原文翻譯

時間:2022-09-24 08:52:12 古籍 我要投稿

《自相矛盾》原文翻譯

  自相矛盾 出處:《韓非子·難一》 原文

  楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世 而立。

  譯文

  楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問 他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現(xiàn)在一起。

  注釋

 。1)楚人:楚國人。

 。2)鬻(yù):出售。

  (3)譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

  (4)吾:我。

  (5)堅:堅硬。

 。6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

 。7)利:鋒利。

 。8)無不:沒有。

 。9)或:有人。

  (10)以:用。

  (11)弗:不 。

 。12)應(yīng):回答。

  (13)夫:句首發(fā)語詞,那

  (14)子:你的

  之①:代詞,代指他的盾。

  之②:虛詞,起連接作用。

  之③:虛詞,起連接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  啟示

  不要夸過頭,免得喧賓奪主。

【《自相矛盾》原文翻譯】相關(guān)文章:

關(guān)于自相矛盾原文及翻譯04-19

自相矛盾 / 矛與盾原文及翻譯09-06

《自相矛盾》原文及譯文08-16

自相矛盾文言文翻譯04-08

自相矛盾的文言文及翻譯07-20

自相矛盾文言文及翻譯08-17

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

《玄鳥》原文及翻譯09-27

北門原文及翻譯09-02

明史的原文翻譯09-07

察隅县| 齐齐哈尔市| 北辰区| 枞阳县| 墨玉县| 旬阳县| 吴堡县| 油尖旺区| 长泰县| 巴彦淖尔市| 城步| 南通市| 东至县| 罗江县| 介休市| 武邑县| 肃南| 罗山县| 双牌县| 长寿区| 进贤县| 公安县| 兰考县| 榕江县| 沽源县| 城口县| 鸡东县| 长泰县| 宣武区| 永嘉县| 麦盖提县| 若尔盖县| 新巴尔虎右旗| 马山县| 高碑店市| 镇巴县| 思南县| 本溪市| 青田县| 开远市| 新蔡县|