国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

最新《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》翻譯賞析

時(shí)間:2024-12-19 18:10:05 歐敏 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

最新《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》翻譯賞析

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編精心整理的《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

  《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》

  唐·杜牧。

  【原文】

  娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。

  春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。

  【前言】

  《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》是唐代詩(shī)人杜牧為一位紅顏知己而作,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當(dāng)深摯。不過那一首詩(shī)重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對(duì)方的美麗,引起惜別之意。

  【翻譯】

  姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花?幢閾P(yáng)州城十里長(zhǎng)街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

  【鑒賞】

  文學(xué)藝術(shù)要不斷求新,因陳襲舊是不會(huì)有出息的。即使形容取喻,也貴獨(dú)到。從這個(gè)角度看看杜牧的《贈(zèng)別》,也不能不承認(rèn)他是做詩(shī)的“天才”。

  此詩(shī)是詩(shī)人贈(zèng)別一位相好的歌妓的,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當(dāng)深摯。不過那一首詩(shī)重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對(duì)方的美麗,引起惜別之意。第一句就形容了一番:“娉娉裊裊”是身姿輕盈美好的樣子,“十三余”則是女子的芳齡。七個(gè)字中既無一個(gè)人稱,也不沾一個(gè)名詞,卻能給讀者完整、鮮明生動(dòng)的印象,使人如目睹那美麗的倩影。其效果不下于“翩若驚鴻,宛若游龍;榮耀秋菊,華茂春松”(曹植《洛神賦》)那樣具體的描寫。全詩(shī)正面描述女子美麗的只這一句。就這一句還避實(shí)就虛,其造句真算得空靈入妙。第二句不再寫女子,轉(zhuǎn)而寫春花,是將花比女子!岸罐ⅰ碑a(chǎn)于南方,其花成穗時(shí),嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用來比喻處女。而“二月初”的豆蔻花正是這種“含胎花”,用來比喻“十三余”的小歌女,是形象優(yōu)美而又貼切的。而花在枝“梢頭”,隨風(fēng)顫裊者,當(dāng)尤為可愛。所以“豆蔻梢頭”又暗自照應(yīng)了“娉娉裊裊”四字。這里的比喻不僅語(yǔ)新,而且十分精妙,又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨(dú)到是不過分的。一切“如花似玉”、“傾國(guó)傾城”之類比喻形容,在這樣的詩(shī)句面前都會(huì)黯然失色。而杜牧寫到這里,似乎還是一個(gè)開始,他的才情尚未發(fā)揮盡致。

  當(dāng)時(shí)詩(shī)人正要離開揚(yáng)州,“贈(zèng)別”的對(duì)象就是他在幕僚失意生活中結(jié)識(shí)的一位揚(yáng)州的歌妓。所以第三句寫到“揚(yáng)州路”。唐代的揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)文化繁榮,時(shí)有“揚(yáng)一益(成都)二”之稱!按猴L(fēng)”句意興酣暢,渲染出大都會(huì)富麗豪華氣派,使人如睹十里長(zhǎng)街,車水馬龍,花枝招展。這里歌臺(tái)舞榭密集,美女如云!爸楹煛笔歉铇欠繖稍O(shè)置,“卷上珠簾”則看得見“高樓紅袖”。而揚(yáng)州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但“卷上珠簾總不如”!不如誰,誰不如,詩(shī)中都未明說,含吐不露,但讀者已完全能意會(huì)了。這里“卷上珠簾”四字用得很不平常,它不但使“總不如”的結(jié)論更形象,更有說服力;而且將揚(yáng)州珠光寶氣的繁華氣象一并傳出。詩(shī)用壓低揚(yáng)州所有美人來突出一人之美,有眾星拱月的效果!渡衷(shī)話》云:“書生作文,務(wù)強(qiáng)此而弱彼,謂之‘尊題’。”杜牧此處的修辭就是“尊題格”。但由于前兩句美妙的比喻,這里“強(qiáng)此弱彼”的寫法顯得自然入妙。

  杜牧此詩(shī),從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最后又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,游刃有余,真俊爽輕利之至。別情人不用一個(gè)“你(君、卿)”字;贊美人不用一個(gè)“女”字;甚至沒有一個(gè)“花”字、“美”字,“不著一字”而能“盡得風(fēng)流”。語(yǔ)言空靈清妙,貴有個(gè)性。

  【創(chuàng)作背景】

  這兩首詩(shī)是詩(shī)人杜牧在公元835年(大和九年)所作。當(dāng)時(shí)作者由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州奔赴長(zhǎng)安,與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的歌妓分別。

  【詩(shī)人簡(jiǎn)介】

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

【最新《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《贈(zèng)別·娉娉裊裊十三余》翻譯賞析09-25

《贈(zèng)別》原文翻譯及賞析03-16

我若為蓮,只愿為你娉開經(jīng)典情感散文08-29

我若為蓮,只愿為你娉開愛情散文08-09

《贈(zèng)別》原文翻譯及賞析(9篇)03-16

《贈(zèng)別》原文翻譯及賞析9篇03-16

南園十三首翻譯及賞析03-15

《贈(zèng)別二首》原文及翻譯賞析11-20

贈(zèng)別二首原文賞析及翻譯07-15

《海棠·東風(fēng)裊裊泛崇光》原文翻譯及賞析03-04

河南省| 广平县| 鹤壁市| 东光县| 汉川市| 和政县| 岑巩县| 遵化市| 凭祥市| 鹤壁市| 彰化市| 喀什市| 柘荣县| 盘山县| 凤台县| 西和县| 东山县| 蓬溪县| 静海县| 汉沽区| 大埔县| 象州县| 永顺县| 廉江市| 江川县| 内丘县| 昭平县| 万载县| 新竹市| 邵东县| 安阳市| 景洪市| 无锡市| 成武县| 江西省| 云梦县| 建瓯市| 公安县| 会东县| 绥阳县| 门源|