国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

夜到漁家原文及賞析

時間:2021-10-15 14:49:59 古籍 我要投稿

夜到漁家原文及賞析

  原文

  漁家在江口,潮水入柴扉。

  行客欲投宿,主人猶未歸。

  竹深村路遠,月出釣船稀。

  遙見尋沙岸,春風(fēng)動草衣。

  譯文

  漁家就住在江口岸邊,漲潮時分江水就漫過柴門。

  趕路的行人想在此借宿,但是主人遲遲未歸。

  竹林寂寂,村邊的小道曲曲折折的向遠方蜿蜒,明月懸空,依稀看得江上漁船點點。

  遠遠望去,漁夫似在尋找沙岸泊船,春風(fēng)輕拂,吹動著他們的蓑衣。

  注釋

  柴扉:柴門。

  竹深:竹林幽深。

  尋沙岸:是說有人在尋找沙岸泊船。

  動草衣:草衣,即蓑衣。春風(fēng)吹動著他身上的蓑衣。

  賞析

  詩人一開頭就展示漁家住所的典型特征:茅舍簡陋,靠近僻遠江口,便于出江捕魚。時值潮漲,江潮浸濕了柴門。

  “行客欲投宿”,暗示時已臨晚,而“主人猶未歸”,則透露出主人在江上打漁時間之長,其勞動之辛苦不言而喻。

  此時此刻,詩人只好在屋外躑躅,等待,觀看四周環(huán)境:竹叢暗綠而幽深,鄉(xiāng)間小路蜿蜒伸展,前村還在遠處;月亮出來了,詩人焦急地眺望江面,江上漁船愈來愈稀少。用一個“遠”字,隱隱寫出詩人急于在此求宿的`心境!霸鲁觥北硎疽训搅艘估。“釣船稀”則和“主人猶未歸”句,前后呼應(yīng),相互補充。

  面對這冷落凄清的境界,詩人渴望主人歸來的心情更加迫切。他不停眺望江口,遠遠看見一葉扁舟向岸邊駛來,漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風(fēng)中飄動。好像是期待已久的漁人回來了,詩人喜悅的心情陡然而生。結(jié)尾一句,形象生動,調(diào)子輕快,神采飛揚,極富神韻,給人特別深刻的印象,凝聚了詩人對漁民的深情厚意。

  這首詩語言淺切流暢,活潑圓轉(zhuǎn)。“春風(fēng)動草衣”句寫得尤為傳神。正如清人田雯評價張籍詩歌特色時所指出的那樣:“名言妙句,側(cè)見橫生,淺淡精潔之至。”(《古歡堂集》)

  張籍

  張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》!稄埣灴急妗氛J為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

【夜到漁家原文及賞析】相關(guān)文章:

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-20

范仲淹漁家傲原文及賞析12-27

范仲淹《漁家傲》原文及賞析12-15

漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析12-04

《閣夜》原文及賞析12-05

《漁家傲》原文、翻譯及賞析15篇12-20

《漁家傲》原文、翻譯及賞析(15篇)12-20

范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析12-26

《閣夜》原文翻譯及賞析12-05

倦夜原文、翻譯及賞析12-04

鹰潭市| 越西县| 洛南县| 措勤县| 富民县| 衡阳市| 同心县| 县级市| 中西区| 白山市| 泰州市| 北辰区| 皮山县| 仁化县| 太和县| 荃湾区| 明光市| 兴仁县| 福鼎市| 景谷| 宁津县| 密山市| 东明县| 宁城县| 长宁区| 阿城市| 博乐市| 金山区| 专栏| 高陵县| 大丰市| 台南县| 万山特区| 新竹县| 易门县| 南平市| 门源| 分宜县| 宝兴县| 五峰| 金沙县|