国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-23 10:55:15 古籍 我要投稿

旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析

旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析1

  旅次朔方/渡桑干

  朝代:唐代

  作者:劉皂

  原文:

  客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽(yáng)。

  無(wú)端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。

  翻譯:

  離開(kāi)家鄉(xiāng)后客宿在并州這個(gè)地方已經(jīng)有十年,我回歸的`心日日夜夜在思念著故鄉(xiāng)咸陽(yáng)。當(dāng)初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過(guò)桑乾河,現(xiàn)在并州已經(jīng)成了我的第二家鄉(xiāng)。

  賞析:

  作者為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無(wú)成,于是便返回家鄉(xiāng)。但是當(dāng)作者渡過(guò)桑乾到達(dá)朔方,回頭望著并州的時(shí)候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,寫(xiě)下了這首詩(shī)篇。

旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析2

  原文

  客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽(yáng)。

  無(wú)端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。

  翻譯

  離開(kāi)家鄉(xiāng)后客宿在并州這個(gè)地方已經(jīng)有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉(xiāng)咸陽(yáng)。

  當(dāng)初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過(guò)桑乾河,現(xiàn)在并州已經(jīng)成了我的第二家鄉(xiāng)。

  注釋

  ⑴旅:旅行。次:臨時(shí)住宿。朔方:古都名,自西漢始建,至唐代,轄區(qū)多變,治所不一。桑干河以北,屬朔方地區(qū)。

  ⑵舍:居住。并州:即今太原一帶。十霜:一年一霜,故稱十年為“十霜”。

 、窍剃(yáng):陜西咸陽(yáng)是作者故鄉(xiāng)。

 、葻o(wú)端:沒(méi)有緣由,不知為什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向東北流入河北官?gòu)d水庫(kù)。相傳,在每年桑椹成熟時(shí)干涸,故有此名。

  賞析

  作者為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無(wú)成,于是便返回家鄉(xiāng)。但是當(dāng)作者渡過(guò)桑乾到達(dá)朔方,回頭望著并州的時(shí)候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,寫(xiě)下了這首詩(shī)篇。

【旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

桑中原文、翻譯及賞析02-28

渡漢江原文翻譯及賞析03-13

桑柔原文,翻譯,賞析03-05

桑茶坑道中原文、翻譯及賞析03-20

《桑扈》原文及賞析08-16

渡荊門(mén)送別原文、翻譯、賞析03-21

渡荊門(mén)送別原文,翻譯,賞析02-24

渡荊門(mén)送別原文翻譯及賞析2篇02-22

渡易水原文翻譯及賞析(4篇)02-11

渡易水原文翻譯及賞析4篇02-11

兰考县| 百色市| 临安市| 达孜县| 琼结县| 绍兴县| 壤塘县| 鄱阳县| 河源市| 启东市| 盘山县| 准格尔旗| 柳林县| 古蔺县| 江阴市| 禄劝| 平塘县| 肥西县| 探索| 阳信县| 建湖县| 绥芬河市| 淳安县| 扶余县| 郸城县| 海盐县| 玉溪市| 桂林市| 额济纳旗| 油尖旺区| 土默特左旗| 舞阳县| 尼木县| 雷波县| 彭泽县| 电白县| 那坡县| 蕉岭县| 南漳县| 怀来县| 平江县|