国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

《史記·公子光》原文及翻譯|史記四公子列傳

時(shí)間:2025-09-21 00:08:35 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《史記·公子光》原文及翻譯|史記四公子列傳

  原文

《史記·公子光》原文及翻譯|史記四公子列傳

  王僚二年,公子光伐楚,敗而亡王舟。光懼,襲楚,復(fù)得王舟而還。

  五年,楚之亡臣伍子胥來(lái)奔,公子光客之。公子光者,王諸樊之子也。常以為吾父兄弟四人,當(dāng)傳至季子。季子即不受國(guó),光父先立。即不傳季子,光當(dāng)立。陰納賢士,欲以襲王僚。

  八年,吳使公子光伐楚,敗楚師,迎楚故太子建母于居巢以歸。因北伐,敗陳、蔡之師。九年,公子光伐楚,拔居巢、鐘離。

  伍子胥之初奔吳,說(shuō)吳王僚以伐楚之利。公子光曰:“胥之父兄為僇于楚,欲自報(bào)其仇耳,未見(jiàn)其利!庇谑俏閱T知光有他志,乃求勇士專諸,見(jiàn)之光。光喜,乃客伍子胥。子胥退而耕于野,以待專諸之事。

  十三年春,吳欲因楚喪而伐之,使公子蓋余、燭庸以兵圍楚之六、灊。使季札于晉,以觀諸侯之變。楚發(fā)兵絕吳兵后,吳兵不得還。于是吳公子光曰:“此時(shí)不可失也!备鎸VT曰:“不索何獲!我真王嗣,當(dāng)立,吾欲求之。季子雖至,不吾廢也。”專諸曰:“王僚可殺也。母老子弱,而兩公子將兵攻楚,楚絕其路。方今吳外困于楚,而內(nèi)空無(wú)骨鯁之臣,是無(wú)奈我何!惫庠唬骸拔疑,子之身也!彼脑卤,光伏甲士于窟室,而謁王僚飲。王僚使兵陳于道,自王宮至光之家,門(mén)階戶席,皆王僚之親也,人夾持鈹。公子光詳為足疾,入于窟室,使專諸置匕首于炙魚(yú)之中以進(jìn)食。手匕首刺王僚,鈹交于匈,遂弒王僚。公子光竟代立為王,是為吳王闔廬。闔廬乃以專諸子為卿。

  王闔廬元年,舉伍子胥為行人而與謀國(guó)事。楚誅伯州犁,其孫伯嚭亡奔吳,吳以為大夫。

  三年,吳王闔廬與子胥、伯嚭將兵伐楚,拔舒,殺吳亡將二公子。 (《史記吳太伯世家第一》)

  譯文

  王僚二年,公子光率兵征伐楚國(guó),打了敗仗,把吳先王之舟也丟掉了。公子光害怕因此獲罪,就偷襲楚軍,又奪回了王舟才回軍。

  五年,楚國(guó)流亡之臣伍子胥逃來(lái)吳國(guó),公子光待以客禮。公子光是王諸樊的兒子。他一直認(rèn)為,“我父親兄弟四人,應(yīng)該傳國(guó)傳到季子,F(xiàn)在季子不當(dāng)國(guó)君,我父親是最先當(dāng)國(guó)君的。既然不傳國(guó)于季子,我應(yīng)當(dāng)繼承我父親當(dāng)國(guó)君。”他在暗中結(jié)納賢士,想以之襲擊王僚。

  八年,吳王派公子光征伐楚國(guó),大敗楚軍,把原楚太子建之母從居巢接回吳國(guó)。借勢(shì)北伐,打敗陳、蔡的軍隊(duì)。九年,公子光又征伐楚國(guó),攻克楚國(guó)的居巢、鐘離二城。

  伍子胥剛逃至吳國(guó)時(shí),向吳王僚陳說(shuō)伐楚的益處。公子光說(shuō):“子胥的父、兄被楚王所殺,他勸您伐楚是為了報(bào)自己的私仇,對(duì)吳國(guó)并無(wú)好處。”伍子胥這才明白公子光別有目的,子胥尋找到一位名叫專諸的勇士,介紹給公子光。光十分高興,才把子胥當(dāng)做賓客對(duì)待。子胥退居郊野耕作度日,來(lái)等待專諸大事成功。

  十三年春,吳王想借楚國(guó)有國(guó)喪而攻伐它,派公子蓋余、燭庸帶兵包圍楚國(guó)的六、灊二邑,派季札出使晉國(guó),來(lái)觀察諸侯的動(dòng)靜。誰(shuí)知楚國(guó)派奇兵絕其后路,吳兵被阻不能回國(guó)。這時(shí)吳公子光說(shuō):“此時(shí)機(jī)不可失。”告訴專諸說(shuō):“不尋找就不能得到。我是真正的國(guó)王后代,應(yīng)當(dāng)立為國(guó)君,我正是要追求這個(gè)。季子雖然回來(lái),也不會(huì)反對(duì)我的。”專諸說(shuō):“殺死王僚的條件已經(jīng)具備,國(guó)內(nèi)只有他的老母幼子,而他兩個(gè)弟弟率兵攻楚,被阻絕了歸路,F(xiàn)在吳王境外被楚國(guó)所困擾,國(guó)內(nèi)沒(méi)有剛直忠誠(chéng)之臣,他拿我們沒(méi)什么辦法!惫庸庹f(shuō):“我的身體,就是你的身體,禍福與共!彼脑卤尤,公子光把甲士埋伏于地下室之中,然后請(qǐng)王僚來(lái)宴飲。王僚派兵列于道旁,從王宮到公子光之家,直至光家的大門(mén)、臺(tái)階、屋門(mén)、坐席旁,布滿王僚的親兵,人人手執(zhí)利劍。王僚來(lái)到后,公子光假裝腳疼,藏進(jìn)了地下室,派專諸將匕首藏于烤全魚(yú)的腹中,偽裝上菜。專諸將魚(yú)送至王僚前時(shí),從魚(yú)腹中取出匕首刺向王僚,左右衛(wèi)士急用劍刺入專諸胸膛,但王僚已被殺死。公子光果真代立為吳王,就是吳王闔廬。闔廬任命專諸之子為卿。

  吳王闔廬元年,任命伍子胥擔(dān)任行人之官并參政議國(guó)事。楚王殺死了伯州犁,其孫伯嚭逃亡到吳國(guó),吳王任命他為大夫。

  三年,吳王闔廬與伍子胥、伯嚭領(lǐng)兵征伐楚國(guó),攻取舒邑,殺了吳國(guó)逃亡的公子蓋余、燭庸。

【《史記·公子光》原文及翻譯|史記四公子列傳】相關(guān)文章:

《魏公子列傳》原文及翻譯12-17

《史記·樂(lè)毅列傳》原文及翻譯09-02

《史記·南越列傳》原文及翻譯12-27

史記·蒙恬列傳原文、注釋與翻譯03-21

《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯11-12

《史記·刺客列傳》原文及翻譯05-31

《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯01-03

《史記·萬(wàn)石張叔列傳》原文及翻譯09-02

《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯12-08

史記·扁鵲倉(cāng)公列傳原文、注釋與翻譯03-29

泗阳县| 于田县| 营山县| 达日县| 新宁县| 普宁市| 长丰县| 乳山市| 东乡县| 屏山县| 连平县| 麻栗坡县| 徐州市| 阿荣旗| 苏尼特左旗| 加查县| 遵义县| 贞丰县| 昂仁县| 鹰潭市| 始兴县| 南平市| 汤原县| 苏州市| 泸西县| 祁阳县| 正定县| 武隆县| 咸丰县| 绥化市| 顺平县| 临潭县| 荥经县| 盐池县| 东源县| 庆安县| 勃利县| 柯坪县| 唐海县| 张家港市| 双峰县|