国产自操久久,9999在线观看,日韩中文字幕,中文字幕精品视频在线,5151精品国产人成在线观看,狠狠色综合久久婷婷色天使 ,国产精品一区二区男人吃奶

婿竟不調(diào)文言文翻譯

時間:2021-04-11 10:09:53 文言文 我要投稿

婿竟不調(diào)文言文翻譯

  婿竟不調(diào),出自明朝文學(xué)家崔銑所著的文學(xué)作品《記王忠肅公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我們看看下面吧!

婿竟不調(diào)文言文翻譯

  婿竟不調(diào)文言文翻譯

  原文

  公一女,嫁為畿輔某官某妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣,恚而語女曰:“而翁長銓,遷我辛職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳;而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿于朝房,旬乃還第,婿竟不調(diào)。

  詞語解釋

  置:擺放。 調(diào):調(diào)配

  遣:發(fā)送。長銓:意為“吏”部長官(尚書)。

  旬:十天。

  內(nèi):同“納”,交納。

  賈:同“價”,價格。

  譯文

  忠肅公的一個女兒,嫁給京城附近某某官某某做妻子。忠肅公的夫人非常疼愛女兒,每逢接女兒(回娘家),女婿(都)堅決不讓(她)走,(并且)怨怒地對忠肅公的女兒說:“你父親執(zhí)掌銓選官吏的工作,(如果)調(diào)我擔(dān)任京城的官職,那么你就可以早晚侍候你的'母親了,況且調(diào)動我的官職,就像搖動樹讓枯樹葉落下來一樣容易,可是(你父親卻)堅決不肯出力,為什么(呢)?”女兒托人帶話給母親。一天晚上,夫人擺上酒和菜,跪著(把女兒托人帶的話)告訴了忠肅公,忠肅公(聽了)非常憤怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,出門,坐車住到朝房里(去了),十天(以后)才回到(自己的)府第。他的女婿到底沒有調(diào)到京城來。

【婿竟不調(diào)文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16

永善县| 綦江县| 民丰县| 宜兰县| 宁陕县| 佳木斯市| 靖安县| 吉木乃县| 浮山县| 阿克陶县| 淳安县| 澳门| 永寿县| 五寨县| 团风县| 静宁县| 肇州县| 厦门市| 德兴市| 团风县| 彩票| 鄯善县| 泽州县| 三都| 昭通市| 苏尼特右旗| 始兴县| 泽州县| 东城区| 都安| 名山县| 义马市| 镇沅| 固镇县| 启东市| 株洲市| 谢通门县| 安仁县| 阳江市| 将乐县| 普兰县|